Rub-a-dub-dub

DESCRIPTION: "Rub-a-dub-dub, Three men in a tub." They are the butcher, the baker, and the candlestick maker. They may have gone to the fair, or "jumped out of a rotten potato."
AUTHOR: unknown
EARLIEST DATE: before 1797 (cf. Baring-Gould-AnnotatedMotherGoose)
KEYWORDS: worker food playparty courting mother
FOUND IN: Britain(Scotland(Aber)) New Zealand Ireland
REFERENCES (9 citations):
Greig/Duncan8 1619, "Rub a Dub, Dub" (1 text, 1 tune)
Porter/Gower-Jeannie-Robertson-EmergentSingerTransformativeVoice, #6, "Rub a Dub Dub" (1 text, 1 tune)
Peirce-KeepTheKettleBoiling, p. 18, "(Rub a dub dub)" (1 text)
Sutton-Smith-NZ-GamesOfNewZealandChilden/FolkgamesOfChildren, pp. 109-110, "(The butcher and the baker)" (1 text. lacking the "rub-a-dub" mention and converted into a skipping/counting rhyme about being kissed in the corner)
Abrahams-JumpRopeRhymes, #52, "The butcher and the baker" (1 text, the Sutton-Smith version)
Opie/Opie-OxfordDictionaryOfNurseryRhymes 460, "Rub-a-dub-dub" (1 text)
Baring-Gould-AnnotatedMotherGoose #133, p. 106, "(Rub-a-dub-dub)"
Jack-PopGoesTheWeasel, p. 186, "Rub-a-Dub-Dub" (1 text)
Dolby-OrangesAndLemons, p. 33, "Rub-a-Dub-Dub, Three Men in a Tub" (2 texts)

Roud #3101
ALTERNATE TITLES:
Rub a Dub Dub
NOTES [85 words]: According to the Opies, in the earliest version, it was not the butcher and all who were in the tub, but three giirls whom butcher, baker, brewer, candlestick-maker, etc. watched -- presumably at one of the less reputable corners of a fair. Jack-PopGoesTheWeasel goes farther and suggests a gay peep show.
Daniel Smith, The Language of London: Cockney Rhyming Slang, Michael O'Mara Books, 2011, p. 55, says that this rhyme was so well-known that it gave rise to the slang expression "rub-a-dub" for "pub." - RBW
Last updated in version 6.6
File: BGMG133

Go to the Ballad Search form
Go to the Ballad Index Song List

Go to the Ballad Index Instructions
Go to the Ballad Index Bibliography or Discography

The Ballad Index Copyright 2024 by Robert B. Waltz and David G. Engle.