Apple-Cheeked Rider
DESCRIPTION: Originally Slovak. "Ho! Young rider, apple cheeked one, Whither riding? On your steed so black and prancing, Whither riding? What matters where I ride? Slovak mountains at my side, Dusha moya?" (="little sweetheart")
AUTHOR: English translation by Fjeril Hess, according to Tobitt
EARLIEST DATE: 1939 (Tobitt-YoursForASong)
KEYWORDS: travel horse foreignlanguage nonballad campsong
FOUND IN:
REFERENCES (3 citations):
Averill-CampSongsFolkSongs, p. 438, "Apple Cheeked Rider" (notes only)
Tobitt-TheDittyBag, p. 120, "The Apple-Cheeked Rider" (1 text, 1 tune)
Tobitt-YoursForASong, p. 8, "The Apple-Cheeked Rider) (1 text, 1 tune)
File: ACSF438A
Go to the Ballad Search form
Go to the Ballad Index Song List
Go to the Ballad Index Instructions
Go to the Ballad Index Bibliography or Discography
The Ballad Index Copyright 2024 by Robert B. Waltz and David G. Engle.